太平廣記卷第二十一 神仙二十一 尹君
本卷(回)字数:1540

故尚書李公詵「詵」字原缺。據抄本補。北門時。有道士尹君者,隱晉山,不食粟,常餌柏葉,雖髮盡白,而容狀若童子,往往獨遊城市。里中有老父年八十余者,顧謂人曰:「吾孩提時,嘗見李翁言,李翁吾外祖也。」且曰:「吾年七歲,已識尹君矣;迨今七十餘年,而尹君容狀如舊,得非神仙乎?吾且老,自度能幾何爲人間人;汝方壯,當志尹君之容狀。」自是及今,七十餘歲矣,而尹君曾無老色,豈非以千百歲爲瞬息耶!北門從事馮翊馮翊,郡名。賈島送殷侍御起同州詩:「馮翊蒲西郡,沙岡擁地形。」嚴公綬,好奇者,慕之得道,每旬休,卽驅駕而詣焉。其後嚴公自軍「軍」下原有「爲」字,據抄本刪。司馬爲北門帥,遂迎尹君至府庭,館於公署,終日與同席,常有異香自肌中發,公益重之。公有女弟學浮圖氏,浮圖氏,即浮屠。指佛教。南朝梁范縝神滅論:「浮屠害政,桑門蠹俗。風驚霧起,馳蕩不休。」嘗曰:「佛氏與黃老固殊致。」且怒其兄與道士游。後一日,密以菫斟菫斟,菫汁。致湯中,命尹君飲之。尹君卽飲,驚而起[00568]曰:「吾其死乎!」俄吐出一物甚堅,有異香發其中。公命剖而視之,真麝臍麝臍,雄麝之臍,麝香腺所在。唐彥謙春雨詩:「燈檠昏魚目,薰爐咽麝臍。」也。自是尹君貌衰齒墮,其夕卒於館中。嚴公旣知女弟之所爲也,怒且甚,卽命部將治其喪。後二日,葬尹君汾水西二十里。明年秋,有照聖觀道士朱太虛,因投龍至晉山,忽遇尹君在山中,太虛驚而問曰:「師何爲至此耶?」尹君笑曰:「吾去歲在北門,有人以菫斟飲我者,我故示之以死,然則菫斟安能敗吾真耶!」言訖,忽亡所見。太虛竊異其事,及歸,具白嚴公。曰:「吾聞仙人不死,脫有死者,乃尸解也;不然何變異之如是耶?」將命發其墓以驗之,然慮惑於人,遂止其事。宣室志

 

白话译文】唐朝时,前任尚书李公诜镇守北门时,有一位叫尹君的道士在晋山隐居,他不吃粮食,常吃柏树叶。虽然他的头发全白了,但是他的脸色和儿童一样。他常常单独到城中游逛。乡里中有一位八十多岁的老汉,对周围人们说:“我小时候,曾听李老汉说过。李老汉是我的外祖父。他说:‘我七岁那年,就认识尹君。到现在七十多年了,而尹君的模样和过去一样,他大概是神仙吧?我要老了,自己估计能在人世上再活几年呢?你正年轻,应当记住尹君的容颜。’从那时到现在,又七十多年了,而尹君竟没有衰老的表现,难道是把千百岁当作瞬息吗?”北门的从事冯诩严公绶是好奇的人,他敬慕尹君是得道的人,常常在休假日驱车到尹君那里去拜访。后来,严公绶从军司马升为北门帅,就把尹君接到府中,住在公署,整天与他坐在一起。严公绶发现常常有一种异香从尹君的肌肉中散发出来,就更加敬重他。严公绶有一个妹妹,学佛教,曾说:“佛教与道教根本不同!”而且她对哥哥与道士交往很生气。后来有一天,她秘密把苦堇放在汤里,让尹君喝。尹君喝完,吃惊地站起来说:“我大概要死了!”一会儿,他吐出一块很硬东西,并有奇异的香味从中散发出来。严公绶让人解剖一看,原来是一块麝香。从此尹君容颜衰老,牙齿脱落,那天晚上便死在严公绶的公馆中。严公绶知道是妹妹干的之后,非常生气,立即让部下为尹君办理丧事。过了两天,把尹君葬在汾水西二十里的地方。第二年秋天,有一位叫朱太虚的照圣观的道士,到晋山去投放一条龙,忽然在山中遇见尹君。朱太虚吃惊地问道:“师父为什么来到这里?!尹君说:“去年我在北门,有人把苦堇放在汤里让我喝,我故意装死给他们看。可是,堇汤怎么能败坏我的真功呢?”说完,他忽然不知哪儿去了。朱太虚心里感到很怪,等回到北门,详细向严公绶作了汇报。严公绶说:“我听说仙人是死不了的,如果有死的,也只不过是尸解罢了,不然怎么会变异成这种样子呢?”他要让人打开坟墓检验一下,但是担心会让人迷惑,就停止了这件事。