太平廣記卷第九 神仙九 焦先
本卷(回)字数:1040

焦先者,字孝然河東人也,年一百七十歲。常食白石,以分與人,[00413]熟煮如芋食之。日日入山伐薪以施人,先自村頭一家起,周而復始。負薪以置人門外,人見之,鋪席與坐,爲設食,先便坐。亦不與人語。負薪來,如不見人,便私置於門間,便去,連年如此。及受禪,居河之湄,湄,音眉。岸邊,水草相接處。詩秦風蒹葭:「所謂伊人,在水之湄。」孔穎達疏:「謂水草交際之處,水之岸也。」結草爲庵,獨止其中。不設床席,以草褥襯坐,其身垢污,濁如泥潦。或數日一食,行不由徑,不與女人交遊。衣弊,則賣薪以買故衣著之,冬夏單衣。太守董經,因往視之,又不肯語。益以爲賢。彼遭野火燒其庵,人往視之,見危坐庵下不動,火過庵燼,方徐徐而起,衣物悉不焦灼。又更作庵,天忽大雪,人屋多壞,庵倒。人往不見所在,恐已凍死,乃共拆庵求之,見熟臥於雪下,顏色赫然,氣息休休,如盛暑醉臥之狀。人知其異,多欲從學道,曰:「我無道也。」或忽老忽少,如此二百餘歲,後與人別去,不知所適。所請者竟不得一言也。神仙傳[00414]

 

白话译文】焦先是河东人,已经活了一百七十岁。经常服食白石,并把白石分给别人,像煮土豆那样煮熟了吃。焦先还天天进山砍柴,然后把柴分给别人,先从村头第一家开始,一家一家地分给柴禾。焦先每次把柴禾背到住家的门外放下,主人看见后,就把焦先请到屋中坐下,并请焦先吃饭,焦先就坐下,也不和主人说话。焦先如果把柴禾背来而主人不在,他就把柴禾放到门外转身就走,年年如此。魏文帝即位之后,焦先在河边盖了一间草屋,自己一个人住进去。屋子里不放床,只铺着草垫子,满身都是泥污,像在泥里打了滚似的。有时他几天吃一次饭,行为很规矩,也不和女人来往。他的衣服破了,就卖了柴买件旧衣服穿上,不论冬天夏天都是一身单衣。当时当太守的董经听说后就来拜访焦先,焦先却不说话。董经就更觉得焦先是大贤人。后来焦先的草屋被野火烧毁,人们跑去看,只见焦先端坐在火中,草屋烧成灰烬之后,焦先才慢慢站起来,连身上的衣服都没烧着。后来焦先又把草屋盖起来,忽然下了一场大雪,很多房子都被大雪压塌了。焦先的草房也倒了。人们去看,怕焦先已经冻死,就扒开草房寻找,只见焦先躺在雪底下熟睡,面色红润,呼吸均匀,像在炎夏喝醉了一样。人们都认为焦先不是凡人,很多人想和他学道。焦先说:“我哪里会什么道术呢?”焦先一会儿老,一会儿又很年轻,这样活到二百多岁,后来就离开大家走了,也不知去了什么地方。那些向他请教道术的人,连一句话也没从他那里得到。